سفارش تبلیغ
صبا ویژن
مدیر وبلاگ
 
مازرون
سلام بنده عسگرصادقی ازخطه سرسبز مازندران وشهرستان نکاوشاغل درتهران می باشم . هدف ازتاسیس این وبلاگ معرفی جاذبه ها وگردشگری استان زیبای مارندران وهمچنین انعکاس مسائل ومشکلات منطقه می باشد.خواهشمنداست باارائه نظرات سازنده وارزشمندخود بنده رادررسیدن به این امرمهم یاری نمایید. باتشکرمدیریت وبلاگ مازرون
آمار واطلاعات
بازدید امروز : 228
بازدید دیروز : 133
کل بازدید : 644236
کل یادداشتها ها : 316
خبر مایه


Beze – tan – o – beze  – pih                                                                           

 ترجمه : تن  بز و پیه  بز

 کنایه : میان درآمد و هزینه ، موازنه برقرار است . به نسبت توانایی باید از کسی انتظار داشت 

_______________________________________________________________

 پشت  کل  دمتن

Pesht – kel – dameten                                                                                     

ترجمه : پشت خط شخم راه رفتن.

کنایه : بی اعتنا و بی مسئولیت بودن ؛ از پذیرفتن کار و مسئولیت شانه خالی کردن .

_______________________________________________________________

 تلا بی وقت ، خاشه عمر فنا دنه

Telae – bivaqt – xashe – omre – fena – dene                                   

 ترجمه : خروس بی وقت عمر خودش را به فنا می دهد.

 کنایه : کار بی موقع باعث نابودی می شود .

_______________________________________________________________

 تش  پیشی  نده

Tashe – pishi – nade                                                   

 ترجمه : آتش به جلو نده .

 کنایه : دیگری را تحریک نکن . به گسترش درگیری دامن نزن .

 معادل فارسی : آتش بیار معرکه نباش .

_______________________________________________________________

 پلنگ پشت ، می  بوتن

Palenge – pesht  – mibuten                                                                           

 ترجمه : از پشت پلنگ مو کندن

 کنایه : اشاره به کاری عجیب وغیرممکن انجام دادن است.

 معادل فارسی : پیشانی شیرخاریدن

_______________________________________________________________

 پلنگ پوس اگه  قفر داشته ،  پلنگ پشت دیه

Palenge – pos – age – qhofer – dashte – palenge – peshtdaye                   

 

 ترجمه : پوست پلنگ اگروفادار بود ، درپشت پلنگ می ماند.

 کنایه : اشاره به ناپایداری زیبایی ومقام است .

 معادل فارسی : پوست پلنگ اگر شگون داشت ، اول به تن صاحبش دوام می کرد .






طراحی پوسته توسط تیم پارسی بلاگ